Distintas maneras de hacer llover

PLOU
POC
PERO
PER
POC
QUE
PLOU
PLOU
PROU

Título: Diferentes maneras de hacer llover

Duración: 21min

Fotógrafa: Ana Gesto

Feria Cuarto Público, Santigo de Compostela (España)

Comisaria Paula Cabaleiro

Febrero 2016

Title: Different ways to make rain

Duration: 21min

Photographer: Ana Gesto

Public Room Art Fair, Santiago de Compostela (Spain)

Curator Paula Cabaleiro

February 2016

BABUÑA/ BABUXA/ BARBAÑA/ BARBUZA/ BARRALLO/ BARRUFA/ BARRUÑEIRA/ BARRUZO/ BORRALLA/ BORRAXEIRA/ BORRAXOIA/ BRECA/ BRETEMA/ CHUVISCA/ CHUVISCADA/ CEGOÑA/ FUSCALLO/ FROALLO/ LAPIÑEIRA/ MARMAÑA/ ORBALLO/ PARRUMA/ PARRUMADA/ PATIÑEIRA/ PATUMEIRA/ POALLA/ POALLADA/ POALLEIRA/ POALLO/ ZARZALLO/ ARROIADA/ BALLÓN/ BASTO/ BÁTEGA/ BATEGADA/ CEBRA/ CEBRINA/ CHAPARRADA/ CHUVASCADA/ CHUVASCO/ CHUVIERIRA/ CIFRA/ CIOBRA/ DIOIVO/ TREIXAD/ XISTRA/ ZARRACINA/ TREBOADA/ TORBOADA/ TORBÓN/ TREBÓN/ AUGANEVE/ CEBRINA/ CEBRISCA/ ESCARABANA/  MOLLINA/ MORRINA/ MOLLISCA/ MOLLIZNA/ AMOLLINAR/ PINTEAR/ PRUAR/ GARUAR/ GARUBIAR/ GARUGAR/ BAHARINA/ LLUVIA/ LLOVIZNA/ CHUBASCO/ CHUBAZOS/ CALABOBOS/ CHIRIMIRI/ SIRIMIRI/ HARINEAR/ MEONA/ CHORRERA/ ZIRIMIRI/ CHIRISO/ CHUVINELA/ AGUANINA/ AGUACERO/ CERNIDILLO/ BERNIZO/ LLUVISNOSO/ ALBAINA/ AGUARRADILLA/ AGUARRILLA/ AGUARRAYA/ CHAPARRÓN/ CUCADAS/ CHUVICHUVI/ ARGAYA/ ARGAYA/ AGUARRINA/ GUARRINA/ MOJARRINA/ MOJINA/ MOJARRINEAR/ ANDALOZIO/ RUSADETA/ BORRASCO/ CHIVISNEAR/ CHIVISQUEAR/ MURRINEAR/ MUGALLEAR/ CHISPAS/ CHISPITAR/ JARREAR/ DILUVIAR/ AFINAR/ AFINARSE/ ESPURNIAR/ ESCAMPAR/ ALBANCIAR/ ABELLUGAR/ ABECHUGAR/ ESPAZAR/ ESCARPIAR/ ABOCANAR/ AMIZAR/ DELAMPAR/ ESCAMBRAR/ ESTEAR/ TROMBA DE AGUA/ BATIDA/ BATILAZO/ CHAPETAZO/ ORBAYU/ ORPÍN/ ORBACHU/ ORBAYO/ ORBEYU/ ORBOYU/ URBACHU/ URBAYU/ ORBALLU/ BOTS/ BARRALS

El sonido de la lluvia no necesita traducción.

The sound of the rain does not need translation.

Previo a la acción estuve recopilando las distintas maneras que tenemos para referirnos a la lluvia, empecé por el gallego encontrado sesenta maneras diferentes y continué con todas las lenguas dentro del Estado Español tanto en la actualidad como del pasado. Todas las palabras de arriba son las que he encontrado.

Prior to the action I was gathering the different ways we have to refer to the rain, started by the Galician lenguage found sixty different ways and continued with all the languages within the Spanish State both today and in the past. All the words from above are the ones I have found.